3月7日 Mandarin Table——《龙年说龙——兼谈中国形象》

2012年3月7日晚,华文讲坛会场座无虚席。牛津学联访学组非常荣幸地邀请到了北京大学新闻与传播学院创始人之一的龚文庠教授,为在座的牛津华人学生、学者带来了一场题为《龙年说龙——兼谈中国形象建构》的座谈会。

龚文庠教授1967年毕业于北京大学西语系,一直任教于北京大学国际政治系、国际关系学院及新闻与传播学院,门下桃李争妍,此次讲座也有为数不少的北大毕业生到场一睹师长风采,共叙燕园情谊。更重要的是,应龚教授要求,本次华文讲坛风格与以往有所不同,采用了圆桌漫谈的形式,加强与会者的参与度。本次座谈会由访学组的葛诚先生主持,并为大家做了简要的开场介绍。葛诚特意提及教授对草根舆论的密切关注和对公众舆论的积极参与,以及对现行高等教育体制的一些省思。

接着,龚教授开门见山,针对中国龙这一传统意象,探讨了更改其英文译名的可行性,并旗帜鲜明地认为不必废弃“Dragon”这一约定俗成的译名。西方的“dragon”并非起源于中文,西方作品中的dragon与中文 “龙”的含义、寓意并不等同。不少学者基于上述原因,强烈呼吁把龙译为“loong”,把dragon译为“獗根”。对此,龚教授在一针见血地指出了动议背后“文化洁癖”的偏执以及相关弊端的同时,更坚持跨文化翻译必须本着“便于沟通、经得起历史考验”的原则。随后,龚教授以“新时代语境下对中国龙形象的重新审视”这一议题作为开场,并对国家形象的构建等相关议题展开讨论。教授认为,国家形象是一个相对稳定的概念,不会因为某种宣传运动而产生重大改变。龚教授援引约瑟夫·奈的理论说,构建国家形象的核心是国家的“软实力”,而一个国家的主流文化、价值观和该国政府的外交政策共同决定了国家的软实力。关于如何开展对外宣传工作才能最有效的服务于国家形象的构建,龚教授坦言应当本着“自信、真实、创新”的原则,并且外宣工作绝不应该仅仅局限于外事部门,因为国家形象不是什么玄乎的宣传战略,而是与每个公民的日常活动息息相关,是一个集腋成裘、厚积薄发的过程。

龚文庠教授广博的学识、严谨的治学态度和虚怀若谷的人生态度征服了在场的每一个听众。演说结束后,在场的学生和学者都就相关议题同龚教授进一步展开了热烈的探讨。整场座谈会持续了两个多小时,会后,大家意犹未尽、兴致不减,不少学生、学者继续同龚教授就学界议题和海外生活等热点话题积极沟通、交流。

撰稿人:何尘

校订修改:葛诚

摄影:杨爱梅老师(龚教授夫人)